Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

rouesolaire · rouesolaire@yahoo.fr | Group Member  - Edit Membership Start a Group | My Groups
evola_as_he_is · EVOLA AS HE IS

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

  • Members: 121
  • Category: Spirituality
  • Founded: Nov 19, 2004
  • Language: English

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Real people. Real stories. See how Yahoo! Groups impacts members worldwide.

Messages

  Messages Help
Advanced
Bachofen [french]   Topic List   < Prev Topic  |  Next Topic >
Reply  | 
Re: Bachofen [french]

When visiting http://askesis.hautetfort.com it does not take long to
come across that one word which many people seems to have added to
their vocabulary: 'Eurasia'. It makes one wonder when the linking of
Evola with Eurasianism will end and how many organisations there are
still left which stayed away from these dubious ideas.

--- In evola_as_he_is@yahoogroups.com, "evola_as_he_is"
<evola_as_he_is@...> wrote:
>
> http://thompkins_cariou.tripod.com/id8.html/, an English translation
> of 'Viviamo in una Societa Ginecocratica?', is a variante of Evola's
> introduction to his own Italian translation of 'Das Mutterrecht' .
> 'Die Mutterrede' is unquestionably a racy neologism, especially in
> this context.
>
> http://askesis.hautetfort.com/archive/2006/02/21/bachofen.html will
> never be pasted and copied onto our site. Only texts by Evola written
> in actual French are published there. If we bothered to re-translate
> some of them, if we had to, before publishing them, it may have
> occurred to you that it's not by chance.
>
> We cannot recommend members to bablefish
> http://askesis.hautetfort.com/archive/2006/02/21/bachofen.html in
> English, especially those who have a weak heart and asthmatics.
>
>
> --- In evola_as_he_is@yahoogroups.com, "phrasena" <phrasena@> wrote:
> >
> > Hi everybody, I am a new french member.
> >
> > It's possible to read in french the introduction of JE about
> > Bachofen's selected parts of Mutterrede.
> >
> > http://askesis.hautetfort.com/archive/2006/02/21/bachofen.html
> >
> > It's possible too to read a translation in english with the link
> > altavista in the left column.
> >
> > Perhaps the site "Evola as he is" could take back this text for his
> > texts in french.
> >
>




Tue Feb 13, 2007 4:54 pm

vnvsmvndvs
Offline Offline
Send Email Send Email
 | 
Expand Messages Author Sort by Date

Hi everybody, I am a new french member. It's possible to read in french the introduction of JE about Bachofen's selected parts of Mutterrede. ...
phrasena Offline Send Email Feb 1, 2007
10:35 pm

http://thompkins_cariou.tripod.com/id8.html/, an English translation of 'Viviamo in una Societa Ginecocratica?', is a variante of Evola's introduction to his...
evola_as_he_is Offline Send Email Feb 1, 2007
10:46 pm

When visiting http://askesis.hautetfort.com it does not take long to come across that one word which many people seems to have added to their vocabulary:...
G
vnvsmvndvs Offline Send Email
Feb 13, 2007
7:35 pm

As any new member of this list, the owner of http://askesis.hautetfort.com was kindly and strongly advised, in his own interest, to have a look at previous...
evola_as_he_is Offline Send Email Feb 13, 2007
10:08 pm

Copyright © 2012 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Copyright Policy - Guidelines NEW - Help