Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

rouesolaire · rouesolaire@yahoo.fr | Group Member  - Edit Membership Start a Group | My Groups
evola_as_he_is · EVOLA AS HE IS

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

  • Members: 121
  • Category: Spirituality
  • Founded: Nov 19, 2004
  • Language: English

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Real people. Real stories. See how Yahoo! Groups impacts members worldwide.

Messages

  Messages Help
Advanced
American Negrizzata   Topic List   < Prev Topic  |  Next Topic >
Reply  | 
Re: [evola_as_he_is] American Negrizzata

Perhaps this is where the confusion is arising from:

"Hansen does not discuss Evola’s views on Negroes, to which Christophe Boutin devotes several pages of Politique et Tradition.40  In his 1968 collection of essays, The Bow and the Club,41 there is a chapter on “America Negrizzata,” which argues that, while there was relatively little miscegenation in the United States, the Telluric or Negro spirit has had considerable influence on the quality of American culture.  The 1972 edition of Men Among the Ruins ends with an “Appendix on the Myths of our Time,” of which number IV is “Taboos of our Times.”42  The two taboos discussed forbid a frank discussion of the “working class,” common in Europe, and of the Negro.  Although written thirty years ago, it is up-to-date in its description of this subject and notices that the word “Negro” itself was becoming taboo as “offensive.”43  La vera Destra, a real Right, will oppose this development.  This appendix is not translated in the Inner Traditions or the 1991 German editions, confirming its accuracy."

http://foster.20megsfree.com/461.htm

On Mon, May 11, 2009 at 10:08 AM, evola_as_he_is <evola_as_he_is@...> wrote:


'America negrizzata', the fourth of nineteenth essays published in 'L'Arco e la Clava' (1968 ; 1970, revised ; 1996, increased ; 2000), has not been translated into in English, nor, apparently, in any other language.



--- In evola_as_he_is@yahoogroups.com, "andreforcordelia" <andreforcordelia@...> wrote:
>
> Greetings,
>
> I have finding it difficult to find a translation of Evola's essay on 'American Negrizzata,' found originally in 'Man Among the Ruins.'
>
> If a translations exists in English, Spanish, or Portuguese, I would be greatful if someone could provide a link.
>




Mon May 11, 2009 11:06 pm

anarktika
Offline Offline
Send Email Send Email
 | 
Expand Messages Author Sort by Date

Greetings, I have finding it difficult to find a translation of Evola's essay on 'American Negrizzata,' found originally in 'Man Among the Ruins.' If a...
andreforcordelia
andreforcord... Offline Send Email
May 11, 2009
10:51 am

Here is a pdf file of the entire book: http://www.juliusevola.com/site/MenAmongtheRuins.pdf   ... From: andreforcordelia <andreforcordelia@...> Subject:...
Troy Southgate
arktoslondon Offline Send Email
May 11, 2009
6:41 pm

'America negrizzata', the fourth of nineteenth essays published in 'L'Arco e la Clava' (1968 ; 1970, revised ; 1996, increased ; 2000), has not been translated...
evola_as_he_is Offline Send Email May 11, 2009
10:15 pm

Perhaps this is where the confusion is arising from: "Hansen does not discuss Evola’s views on Negroes, to which Christophe Boutin devotes several pages of...
Michael Lujan
anarktika Offline Send Email
May 12, 2009
6:15 pm

http://www.scribd.com/doc/6452073/EVOLA-LArc-et-la-Massue...
atem
un_rasunet Offline Send Email
May 13, 2009
10:51 am

Of course, it has been published in French. What we meant to say is that, to the best of our knowledge, neither the book, nor the article, has been translated...
evola_as_he_is Offline Send Email May 13, 2009
10:57 am

My thanks to everyone providing the links. I hope that L'Arco e la Clava is translated into English soon, as not only its fourth chapter but its entire...
andreforcordelia
andreforcord... Offline Send Email
May 14, 2009
8:40 am

What's that "Colonial European Society" ? In the meantime : "Naturally, from the point of view of democracy, there is nothing wrong with this phenomenon [the...
evola_as_he_is Offline Send Email May 14, 2009
7:14 pm

It's a good chance to have such an owner reading perfectly Italian. The only thing I would translate in a different way is 'il bisogno di ammannirci'. The...
vandermok
charltonroad36 Offline Send Email
May 14, 2009
9:53 pm

Copyright © 2012 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Copyright Policy - Guidelines NEW - Help