You didn't say that Evola changed his mind about the so-called "final
solution", but only about the methods by which it is supposed to have
been implemented, and we never said you did. We'd be most glad to
read again 'Fascismo e Terzo Reich' with you some day, but it looks
like we will have to use our own copy to do it, since it seems that
you cannot find yours.
In the meantime, here is what can be read in this book on this
matter : "As for the physical elimination of the Jews, (...), for
those slaughters, which were known only later by most Germans, no
justification can be found." Those lines were written - please pay
attention to the dates in this post - in 1964.
5 years before, in 1959, in 'Razzismo e altri orrori' ('Racism and
other horrors') : "As far as 'racism' is concerned, it is foolish to
equate it, as is often the case today, with anti-Semitism,
Buchenwald, gas chambers and everything which has been poured out by
allied propaganda with a great deal of exaggerations and even of
forgeries."
11 years before, in 1948, in the postface to his translation of 'La
guerre occulta' (
http://thompkins_cariou.tripod.com/id48.html):
"even if what has been put forward regarding the Gestapo, the S.S.,
the concentration camps, the extermination of Jews, and the so-
called "war crimes" (naturally, this meant exclusively those
committed by the vanquished, despite Hiroshima and so on) were true -
and what truth there is in all these allegations exists only in
proportions which are utterly different to those claimed by the
propaganda), no price would have been too high to accept if it had
led to victory in this war and the following achievements."
To the very best our knowledge, those are the only passages of his
work in which Evola alluded to this matter. As is crystal-clear, his
position changed radically from 1948, and even from 1959, to 1964.
Unfortunately, those who had the opportunity to meet him and to
interview him after 1964 did not ask him any question about this
change of mind.
Nor did this journalist whom you refer to, and who is not afraid of
stating on her website that her "life is a novel" ; her so-
called "interview with Evola", used abundantly to build up the hype
in her notorious airport novel (that kind of publication is
called 'train station novel' in French, and, as this journalist may
know, 'Bahnhof' is the German word for 'train station') 'Ave
Lucifer', is likely to be the source of all the caricatures of the
figure of Evola which have been put into circulation in the InterNet.
Sooner or later, we'll post two of them.
--- In
evola_as_he_is@yahoogroups.com, "vandermok" <vandermok@l...>
wrote:
>
> Thanks for the sly compliment: comparing me with Guénon. You freeze
me, knowing I was referring to the disputable interview by that
Jewish newspaper-woman, Antebi, (considered true in Italy; see
Tradizione n.6, 1995).
> I was not saying Evola turned his mind on the presumed final
solution, but just about the methods and their impact on the history.
Someday we will read again together "Fascismo e Terzo Reich",
Mediterranee, Roma 2001.
>
> I should not be so alarmist about the grasp and the humour of the
Evola's scholars. Everybody knows he never quoted the zyklon-B, that
after all was planned for the final solution of the fleas (of the
monkeys in Madagascar).
>